[1996 三月在 "Spin" 雜誌的專訪]
"An actor should never be larger than the film he's in."
[interview in "Spin" magazine, March 1996]
(這是我最喜歡的 Quote。針對於票房創新高的 TDK,他也只是淡淡地說「電影會賣得好都是導演的功勞」每個導演都說他是一個專注且認真的演員,他知道自己身為演員該完成的是哪些工作。他從沒搞砸任何一部作品,不管是要他演殺人狂或者是失志的跛腳父親。因為他只是一個「演員」,不是「明星」或者是「名人」。)
「我很喜歡拍電影,可是在我回到在 Bournemount 的家後,那些注目的眼光真的嚇壞我了。女生們都在看著我,而男生們只想找我打架,甚至有人要我舉辦場地方宴會。我唯一想做的事不過就騎著我的越野腳踏車到林中漫步。我跟爸媽說,我再也不想拍任何的電影了,眾人的注目毀了拍電影的樂趣。」
[在 "Empire of the Sun" (1987) 瞬間成名後 ]
"I enjoyed making the film, but I was shocked when I received all the attention when I got home to Bournemouth. Girls were all over me, boys wanted to fight me, and I was being asked to open local fêtes when all I wanted to do was ride my BMX bike in the woods. I told my parents I wasn't interested in doing anything again because the attention ruined it."
[on the sudden fame that resulted after Empire of the Sun (1987)]
我的天!年輕的時候有沒有太美少年?
別說選角多樣,照片的他亦難以預測。
1994 年宣傳 "Little Women"時拍雜誌 "Seventeen"
(Photoed by : Jeffrey Thurnher)
別說選角多樣,照片的他亦難以預測。
1994 年宣傳 "Little Women"時拍雜誌 "Seventeen"
(Photoed by : Jeffrey Thurnher)
「我寧可一邊工作一邊維持我的神秘感,可是另外一方面我卻希望有人會因為我而去看我所參與的電影。我認為只要不斷地選擇不同類型的角色,便可成為難以預測的演員。」
"I'd love to remain a secret and still work, but I also want people to see the movies I'm in and get a higher profile because of that. I like to think that as long as you continue choosing diverse roles, you can avoid becoming predictable."
6 則留言:
啊!这第一句也是他说的话中我最喜欢的其中之一!大概也是他演戏的信条之一吧!还有他那种总是可以演得很恰到好处--从来不会跟别人抢镜的本事我也很欣赏。一般来说有点才华的演员都会有“scene stealing”的倾向的,但是他却很能把自己角色的重要度演得恰到好处,该是主角的时候存在感就很强,该是配角的时候就不会跟主角争风,说实在的我很喜欢他这一点……大概我也情人眼里出西施,看他什么都好吧orz
Rhem,
他其實做得有點過火了。
他是那種會讓旁邊的角色搶他的鋒頭的主角啊...
他的演技真的太過於 stoic 了啦。
他是故意這樣讓自己不要太受到歡迎嗎?
好想哭。
Marco,
哈哈,我倒是不觉得他过火,大概是因为我对他身边抢锋头的角色都不太感冒吧!我觉得他抓角色的精神抓得很准,该聪明的聪明该呆的呆,该强大的强大,该弱小的也足够弱小……他旁边的角色风采盖过他的其实最明显也就只有The Dark Kinght了,而那个……我觉得原因复杂,不见得都是他的原因,XD……
Rhem,
第一句 Quote 我是在 "Rescue Dawn" 的某 interview 聽到的。聽到那句話的時候真的有「清新」的感覺。(懂我的意思嗎?)
好萊塢的演員給我的就是「一心想成名」的刻板印象,這位演員在22歲時就已經理解自己在作品中的位置,這聽起來真的有「感心」的感覺。
這也呼應到 3:10 的導演說他不求名利的態度。
我不是一個會看「演技」的觀眾啦,我只覺得他在每一部片都很盡責,至少沒失職。"Shaft" 的他痞到我都想拿槍斃了他;"All the little animals"的 Bobby 真的會刺激母性讓人想保護他;"Laurel Canyon"中跟環境與母親都適應不良 Sam 也很得體;"Batman Begins" 以及 "Little Women" 各種階段他表現了各種的心態變化。甚至 "Machinist" 中的 Trevor 都適當的回應片中的氣氛。
Verna 講的,20 幾年來 30 幾部片,不管好片爛片他都沒搞砸。
Marco,
其实我也不是一个会看演技的人,但是我觉得我们作为观众最主要的不是要“发现演技”,而只是享受电影而已,所以我并不觉得我们“不会看演技”是个怎样大的缺点。
而你说的那些正是我觉得他抓角色的精神抓得很准的意思。他演坏人可以坏到让你想毙了他,演弱者也让你想保护他,不同的角色他表现出来的内涵就不同,而这是很正是恰到好处的地方。他不会让坏人显得很可爱,也不会让弱者显得其实很强大,他不会说有某种人格品质他自己特别喜欢就不管在什么角色上都试图表现出来--他总是让角色说话,而不是他自己。所以我觉得他做的很“恰到好处”啦!
当然可能正是他的风格让我喜欢我才会这么想~~~反正说我偏心我也认了,XD
Rhem,
他曾自嘲地說「我只有在手上有好劇本的時候,講起話來才會語帶智慧。」(他似乎很極力地跟大家說「我不聰明」哈!)
這也是我相當喜歡的一個 quote(原文晚點找出來)
fan 都是偏心的啦!沒關係沒關係沒關係~(吹口哨)
張貼留言