2009年8月13日

Christian Bale: 'Terminator' Limits (Chinese Translation)

Source : EW
照片參考引用 : Rescue Dawn LA Press Conference(Photos Referring to Christian-Bale.org)

Christian Bale : 「終結者」的極限


這位金像獎候選人帶領我們進到即將發行 DVD 的『搶救黎明』的內幕 – 只是,我們是否能讓他開口談有關於成為 John Connor 的故事嗎?

Christian Bale「當地人在拍攝的空檔跑來問我,為什麼我讓其他人那樣對待我…我不該讓他們將我跟水牛綁在一起後讓水牛拖著走。」

By Vanessa Juarez

他或許是現今最有才華的演員之一,只是 Christian Bale 並不打算去引起眾人的注意。他不是那種會講笑話刻意去引起或者是討好記者們的友善明星。這位仁兄不說他會去做什麼,他不會多說什麼。舉個例子來說好了,接下來你們會看到 EW.com 與 Bale 談論即將發售的『搶救黎明』的訪談 --『搶救黎明』是導演 Werner Herzog 頌揚越戰時期的某個冒險故事,由 Christian Bale 演出真實人物美國戰俘的 Dieter Dengler。當然,Bale 接受訪談時相當親切,但他還是寧可讓「電影告訴你一切」,至於尚未上演的作品(包括他將飾演名為 John Connor 的科幻系列續集),他只是繼續保持神祕。

EW = Entertainment Weekly
CB = Christian Bale
EW: 在『搶救黎明』DVD 的 Bonus 中,你談到你跟 Werner 開了個會而且喝了一大堆的酒,那個時候的他表明希望你配合 Dieter Dengler 角色體能上的要求。他如何說服你答應?(註:愛喝啤酒的德國人遇到愛喝啤酒的英國人!啊...)
CB: 他只是丟個炸彈想看看我的反應,他想知道我是否會因此而退卻。他常常對別人做同樣的事情。

EW: 在你進到那個會議之前,你是否已經決定你到底有多想接下這個角色?
CB: 沒有,因為我們第一次見面的時候其實還在談論有關我去接另外一個角色的事宜,那次的見面只是很廣泛的交談。開完會不到一個禮拜,我人在 Patagonia(註:阿根廷南部的一個地方)收到 Werner 的 email,他問我有沒有興趣飾演 Dieter。我心想,有何不可?

EW: 那個角色吸引你的地方是?
CB: 他是一個魅力十足的角色,腦子裡面很多小詭計。其實那是個綜合了Dieter 以及 Werner、一個有趣的角色,加上我很喜歡它的劇本…我也聽說過 Werner 的名聲,我想要試探自己的能耐。

EW: 你是否看過 Little Dieter Needs to Fly [1997 年由 Herzog 所製作的紀錄片,記錄有關 Dengler 的故事,它是『搶救黎明』的基礎]?
CB: 我看了,我讀過劇本之後就看了。

EW: 你是否擔憂以好萊塢電影形式表現這部電影?
CB: 你所謂的好萊塢電影,是相對於…?

EW: 相對於觀眾較少的紀錄片。
CB: 我們只是補充無法在紀錄片中敘述的部份。我沒能跟 Dieter 見面,他前幾年過世了 [2001年] 。Werner說當他將紀錄片放給 Dieter 看時,Dieter 對 Werner 說「這是項尚未完成的事業」。他們兩個是很有趣的組合。(笑)我真的很想見他一面,我也很希望有機會可以與他與 Werner 一起小酌幾杯。(註:兩個愛啤喝酒的德國人加上一個愛喝啤酒的英國人)Werner 與 Dieter 是對相當歡樂的組合,他們充滿魅力。而我是個痛恨無聊的人,然後 Werner 是一個跟無聊無緣的個體,Dieter 也是。

EW: Werner 似乎是個冷面笑將(deadpan sense of humor),在我的理解中,他似乎也是個要求很多的導演。你覺得呢?
CB: 這取決於他要展現你的哪一些部份。其實他常常大笑,而且臉上都是微笑。不過就與所有人一樣,他早上是一個人,但晚上又是另外一個人,所有都取決於你與他的關係。他只是較其他人還要極端。很多人都認為 Werner 是個極為熱情以及積極的人,確實他也是。但是,他還有另外一面:他可以非常非常地圓滑,非常非常地輕鬆悠閒,比其他人都要圓滑悠閒。而且他很搞笑,他是個好夥伴。
EW: 你是否遇過類似的情況,你覺得你可能沒有辦法完成某些鏡頭。
CB: 我反倒是很喜歡那種情況。我從不覺得我無法通過那些挑戰,我只是想「哇!這真的太棒了。」當我處於他人都覺得荒謬或是不可行的狀況中,我反倒是開始享受那種感覺。

EW: 在我看來,你指的應該是你吃掉一頭蛇的那一幕。
CB: 這個嗎...我們已經在叢林中出沒了好一陣子,對我們來說那些蛇或者是蜥蜴都已經不稀奇。那天並沒有太特別,因為當地的小孩會抓起那些蛇並且當地人都把它們當食物。所以,沒有人把我吃蛇當一回事。

EW: 那你們是否考慮過要讓替身去演出那場被水牛拉拖的戲?
CB: 我不打算讓其他人替我做所有的事情。當然,有些時候我們會遇到專業人士告訴我說,狀況太過於危險,拍攝需要停止。遇到這種強況,我會說「沒問題。」但是大部分的時候,我會去嘗試情況是不是安全到讓我可以親自上陣。我總說「不,那個我要自己來,我要自己來。」我真的會等直到有人站在我面前擋住我對我大聲咆哮說「不!你不准上陣!」否則,我就會認定我做得到,而且我知道喜歡自己來。水牛那場戲根本不算什麼,我們花了一整個早上拍攝,我也不覺得怎樣。

EW: 很多臨時演員都是當地人,你覺得他們怎麼樣?
CB: 跟他們一起工作很好玩,當地的村民搞不懂我們在幹什麼。我曾經使用他們的屋子換衣服。他們會趁著拍戲的空檔跑來問我說,為何我讓他人這樣對待我,我該捍衛自己的,我不該讓人把我綁在水牛後面讓水牛拖著我跑。他們擔心著我是否被劇組的人給欺侮,他們無法理解為何我不抵抗。

EW: 你有辦法與他們交談嗎?
CB: 他們使用的是一種混合語,一種混雜著語言、笑聲以及遊戲近似手語的語言。剛開始他們很喜歡我們,顯然地,他們心中滿是懷疑以及困惑。不久後,我想他們應該認定我們是一群離譜且有趣的人。

EW: 在『搶救黎明』之後,看到為國家奮戰的人們,你會有嶄新的感動以及感激嗎?
CB: 嶄新的感動?不,這部電影沒帶給我全新的感激。

EW: 或者是更強固了你對愛國心的...
CB: 我從 Dieter 的想法中,看到他各種反應。他是一個很不凡的人物,他分明遭受到美國戰鬥機的轟炸射擊,他卻因此立志成為飛機駕駛員。我不認為他會與其他人有類似的反應。Dieter 的所有都不平凡。
EW: Steve Zahn 也是個變色龍型演員。看了『搶救黎明』後,很難相信他也曾在『電子情書』中演出。這兩個角色,他的詮釋都相當有說服力。
CB: 他是個很有才華的演員,不管是在水稻田或者是叢林甚至是渡過滿是蜥蜴與蛇的河流,他都是個好夥伴。整部電影對我們來說是場充滿嬉鬧的過程。我們幾乎都在大哭大笑中渡過。我們有點...我覺得有些時候我們會變得很瘋狂。當有人與你分享這份瘋狂時,萬事就會變得很有趣,而且我們都預見那些趣事的發生。他是個好夥伴,就像你說的,他有本事在各式各樣的電影中演出。

EW: 『搶救黎明』對你個人來說,會不會是你獲取金像獎的機會?對很多人來說,比如在 EW 的 Lisa Schwarzbaum 眼中,你的表現十分地優異。
CB: 你知道的,萬事都沒有改變,電影就總是在那邊等待眾人的觀賞。電影就是電影。還有,[想著金像獎提名的可能性]並不會讓我興奮一整晚。

EW: 我被告知你無法與我們談論終結者電影,但你是否願意與我們談談那齣電影吸引你的原因?在你成長過程中,你是否是終結者系列的影迷?
CB: 我從沒聽過這部電影。(註:啊!來了,他開始騙記者了。難怪很多記者都恨他)

EW: 在蝙蝠俠以及那部你沒聽過的電影之間,你又接演了頗具聲望好評的『搶救黎明』以及『搖滾啟示錄』,在你的意識當中,你是如何去規劃永久持續的職涯?
CB: 我沒有規劃,我只是接下那些放到我眼前來的工作、那些我有興趣的工作。然後,我又很幸運。

EW: 好吧!針對於『搶救黎明』,可以給我們最後一句話嗎?
CB: 最後一句話怎麼聽起來像是臨終遺言啊。(笑)

6 則留言:

blogger 提到...

cool blog and fantastic images, it really eyecatching..

Marco 提到...

shail2chouhan,
Wow, you are from India. Thanks so much for visiting my blog.
Also, Thanks for compliment.

verna 提到...

哎~~Oscar Oscar 啥時可以看到他拿啊
雖然知道那是玩假的XD
但還是很希望他可以得一下
而且真巧我昨天有再看了一次RD,我實在很喜歡這個過度樂觀到瘋狂的角色
腦袋轉個不停,說話帶點急切聒噪,帥氣又幽默,很有趣的演出

PS 開頭有飽滿的雙下巴,哈哈哈

Marco 提到...

verna,
你是被 Eklund 逼到現在都在找他的肉肉嗎?

啊...不過 Melvin 的胖屁屁真的很迷人,Sam 的雙下巴也超贊。啊...(遠目)

verna 提到...

Marco你說說看 你說說看呀,是不是胖Bale比較可口,將來PE發DVD我要截那個馬達做桌布(喊)

Marco 提到...

......最近都被你用我自己講過的話打得歪七扭八...

素...素的,他胖胖的真的超可愛。買藍光截桌布解析度比較高 XD