想當初,因為當初華納家庭娛樂並沒打算出雙碟版的 TDK,我連藍光機都還沒到手就先去買了日版的 TDK BD。本來想說「沒有中文字幕看就罷了,我...我...我跟你拼了聽英文看日文總可以吧!(淚)」一到貨跑到有藍光機的某人辦公室中挑啊挑!竟然有中文字幕耶!兩人同時萬歲歡呼
「啊,只是 Marco,日文呢?」有時候燃燒一下小宇宙日文也可以通的朋友納悶了一下。
「啊?日文呢?」
玩了玩遙控器上的語言以及聲音選單,怎樣就是沒看到「日文」的字樣。我是被日本 amazon 匡了嗎?
到現在都還是個謎團的我的日本版 ダークナイト Blu-Ray Disc。
2 則留言:
こんにちは!こちらでは初めましてです!(以前はYAHOO家族で少し書き込みをしていました)台湾人ですが、中国文字タイピングがものすごくのろいので、日本語で失礼します。
私もこのブルーレイディスクで同じ経験をしましたが、プレイヤーの設定を変えたらちゃんと日本語で視聴できましたよ。うちのはPANASONIC製のですが、説明書にそって、設定のどこかでその地域用のコード番号を入力すれば言語を変更する事が可能です。一応ご参考までに。お邪魔しました〜。
tyuuko,
謝謝你的建議跟說明。我不知道我的 Sony BDP-360 是否也可以改區碼,有時間我再來試試看。
感恩~
張貼留言