教えてくださってアリガトウ~ファルコさん
Source: TalkingPictures.TV
千呼萬喚始出來... 獅子開始接受訪談講話啦!
大部分都是談 Dickie 有關的事情。他看起來很輕鬆,我本來還很怕他太久沒工作忘記該怎樣上工了!以下是翻譯。照常,聽不懂的我會跳過喔!
Tony: 這邊有個人我很喜歡。你知道理由嗎?
Bale: 誰?你說誰?
Tony: 在那邊那位。
Bale: 喔,他!他是個大好人。
Tony: Christian Bale,感謝你撥冗跟我們談論一下這部電影 The Fighter (不翻譯中文了,反正就是『燃燒鬥魂』)... 這真的是今年最好的電影之一。
Bale: 謝謝你的稱讚。
Tony: 這是部透過很多人努力的結晶。
Bale: 還有很多人的愛情。
Tony: 這部電影的內容是如此的深刻也如此的廣闊,講到家庭,講到兄弟手足之情。在這個格鬥電影中圍繞著這些元素。當你收到腳本時,這些東西都已經在裡面了嗎?
Bale: 喔,當然。在這樣的故事中,以上的成份都不能缺席,而拳擊是個背景。那是個充滿愛情的故事,包含對家庭的忠誠、家庭的功能、那忠誠度能夠到怎樣的程度(不確定的翻譯)。在怎樣的時刻該去做一件對的事情,在哪個時候得告訴整個家庭此時需要改變。有時候改變會帶來痛苦,但那樣的改變長期來說會帶來正面的影響。(聽不懂一句)...但我想每個人在生命中都會遇到類似的狀況。我很驚訝的是這個家庭以及其他人帶給我的熟悉感覺,因為波士頓洛威爾是我所拜訪過美國本土內最有英國氣息的地方(註:Bale 是英國人,大家都知道吧?波士頓是這次拍片的地方,也是 Micky & Dicky 的家鄉)。
Tony: 真的嗎?
Bale: 沒錯。我一到那邊,本來以為我會變成個道地的外地人。但雖然那邊的建築物不一樣,但是他們就像我一起長大的那些人。
Tony: (聽不懂)我稍早與 Melissa Leo(註:飾演 Micky & Dicky 母親角色的女演員),我們談到了那個地區與這部電影深刻的交互關係,那個地區的人與這部電影的關係,甚至食物的味道(?),你得在其中感覺那個味道。
Bale: 是的,不只是實景,我們也去了 Dickie 抽海洛因時的房子,我們也去了他當時去的牢房。有時候我們得利用居民的房舍拍片,如此一來我們就得讓屋主離開房子。那就是故事真實發生的地點,所以我們才拍了這部片。
Tony: 這部片的片名 The Fighter,很顯然地就是 Mark Wahlberg 的角色,但這個片名也是可以套用在其他每個角色上,這是部描述所有角色的電影。
Bale: 所以,這個片名真的很切題。
Tony: 談談你與 Mark Wahlberg 與 Amy Adams 的合作經驗?
Bale: Mark 花了很長的時間努力的讓這部電影誕生,演員來來去去,導演也來來去去,然後他與我討論這個計畫,然後我就決定加入。然後我們去找了 David (O' Russell),David 也決定加入。他就是希望這部電影能夠被用心完成,他希望能夠有好的理由找到對的人來參與。所有人,甚至包含工作人員都無酬工作(這句不太確定。但聽說 Bale 這部片的片酬也相當的低。),大家都好喜歡這部片。Amy、Melissa、McGee,他們都是這麼優秀,讓所有人都想參與這個計畫,甚至連工作人員也是。他們是如此的優秀。當你被一群專注熱愛某個事物的人所包圍時,那種感覺很特別,那些人是如此地有創造力、如此的享受工作的過程,每個人都好像把自己當成是電影人一樣。
Tony: 我可以感受到那份熱情。我剛剛才發現你 T-Shirt 上的字是 dickeklund.com。
Bale: dickeklund.com,如果你想要接受最精良的訓練,到網上找一下這個網站,找 Dickie 訓練你 。我就接受過他的訓練... (聽不懂一句)他會帶來驚喜(kick your butt)。他訓練出世界金牌,你找不到比他更好的了。
Tony: 感謝你。
Bale: Cheers
沒有留言:
張貼留言