ファルコさん:教えてくれてサンキューです。
Source: The New York Times (Letting His Role Do the Talking)
剛剛讀完這篇詞藻優美的文章... 寫這篇報導的人應該是個頗為了解他的人。我應該之後會翻譯,但因為 Esquire 後段還沒搞定,然後 Contender 也在排隊,然後還有一篇 A Look Back 我也很喜歡... 這篇可能要等到很後面了吧?
如果大家對閱讀英文沒有恐懼感的話,很鼓勵大家讀這一篇。大報社果然不一樣,書寫方式有相當的水準,整篇的文字安排很優美感性。我非常喜歡這篇,希望大家能夠花時間閱讀看看。
沒有留言:
張貼留言