Source: TheSAGAwards
喜歡高畫質 HD 影片的,請到 SAG 的 Youtube 上面 download 囉。到 1080p 呢!
這段記者會的收音有個不太好的地方,就是完全聽不到記者問他的問題。不過因為有些網站上有擷取一些相關新聞,多少可以知道他回答的問題是什麼。我盡量翻譯,有些回答很有趣。
*** *** ***
CB: 真該感謝上天,你們說是不是?(記者還沒開始問問題。)
CB: 喔,太好了,謝謝大家,再見。(假裝已經結束訪談作勢離開。Bale 說要他在眾人面前講話會讓他全身上下不舒服,所以他想早點溜的態度很正常。他到現在還是很 publicity shy)
Q:(聽不到記者的問題,不過談到的應該是得獎的想法)
CB: 我將獎項視為眾人合作表現的結果,那是協力工作,電影是團隊合作才能夠產生的作品。即使是身為導演,也得依靠所有人的努力,才能夠將他的想法呈現。每個在這部作品中的演員,都與我一起享有這個獎項,沒有人可以獨力表演,(有一句聽不懂)。不過通常是... 能夠受到演員同業的肯定,對我來說是極高的讚賞。沉默的角色通常都都是比較曖昧的,因為冰山以下的東西通常都不是那麼容易被瞧見,在這部電影中 Mark 就是那個安靜的角色。我以前飾演過很多那一類的角色,那種角色就是那樣(註:他應該是想說「我眼過沉默的角色都沒人注意,但是 Mark 受到了不少人的肯定」。之前他在 CC or GG 提到這點時,有人解讀成他在抱怨以前都沒被提名。可能因此他在這邊的說詞就比較婉轉一點),因此我得與他,以及其他演員們一起分享這個獎。
Q: 有哪些演員給最能給你啟發?(Bale 試著找發問者)
CB: 這問題誰問的?(因為記者很多,他搞不清楚問題從哪邊來。找到後,他揚眉示意)嗨!就像我講過的,演戲就是... 每次當我接到一份新的工作時,我總搞不清楚我該怎樣演出那個角色。(註:在 Melissa Leo 的某段訪談中曾提到,她試著要去學習 Bale 的演技,但最後她發現她偷學不到,因為 Bale 的演技沒有系統之類的)或許這也是因為我沒受過任何的專業訓練(註:有人解釋為 Bale 對於沒受過訓練感到遺憾。不過我倒是不這麼認為),我也沒上過任何戲劇課程,所以我每次就是用假裝的方式。對於角色,我每次都抓不到頭緒該如何開始,因此有很多不同演員的很多不同的表現都給了我很多的激發啟示。如果要我真的一個一個提出來,我得列一大串,就請諒我只舉出我今天晚上遇到的幾名演員。Robert Duvall,他是很好的演員之一;我的好友 Gary Oldman(註:蝙蝠俠中的警探,Harry Porter 裡面的天狼星),我認為他很優秀;Melissa 還有 Amy 也是。呃...... 其他的表演... 如果能夠遇到好的影片編輯,感謝 ???(註:我不確定是不是 Paramount)選出精采的 take。有些表現因為不好的 take... 若導演值得信任,我們便能用很多不同的方式拍出不同的 take。之後只要導演與編輯挑對了 take,觀眾便會說「哇!這表演真的是了不起!」我很感謝他們選擇了那些能夠受到觀眾肯定的 take。我不得不再提起一次,沈靜的角色是比較難以受到肯定的。我這次的角色是屬於吵鬧的,我他媽的愛死了這個角色。(因為是記者室不對外公開,所以他就亂講話啦。Melissa Leo 也用了一樣的字說她很愛這個角色)
Q: (記者問了 Henry Cavill 會成為下個 Superman 的問題。就是 Nolan 要去當顧問的那部超人)
CB:(一臉的疑惑)
Q: 你沒聽過他?
CB: 沒... 咻~~(用手揮過腦袋)抱歉了老兄,我沒聽過。無論你所說的是哪位,我會說那角色選得真好。(非常敷衍的答案讓記者笑了)
Q: (記者問他如果不當演員他會幹哪一行)
CB:(出現了他不太喜歡的私人問題,顯得有點無奈。沉默的一陣子之後,深呼吸給了個很爛的答案)嘖,應該發瘋亂搞那一類的吧 ("Go nuts")。誰問這個問題的?在不知道問題從哪來的情況下回答這個問題還蠻有趣的。喔,妳好。我甚至不... 很多人會問我該怎樣進到這一行。我很早就進到這一行,我甚至認為太早了。但是我對這個行業非常著迷,這是個需要同理心的工作,並要能夠以心理學的角度去體會他人的感覺,我覺得這一點非常的迷人。在與 Michael Mann 在一起一陣子並做研究之後(註:Public Enemies 時,他與 Michael Mann 為了 Melvin Purvis 這個角色跑了很多地方,包括 FBI 總部,還有 Purvis 的故鄉。Michael 也非常欣賞 Bale 的研究精神;Bale 說 Michael 對於那個時代以及 Purvis 的了解都讓他佩服),搞不好偵探是個不錯的選擇,因為他(Michael Mann)以辦案的方式完成電影。他的方式充滿了魅力,也給了我很多的啟發,那也是我最享受的地方。我的工作就是要培養研究人類的能力(註:我的天,他真的有夠愛「剃」。請用台語發音,謝謝),而且不需要覺得愧咎。所以要是不當演員我應該會去做那一類的工作吧。不過,誰猜得到會怎樣?
Q:(問到了當天是他的生日,又拿到獎,感覺如何之類的)
CB: 很爽啊。("Pretty freaking good")
Q:(問到了怎樣過生日)
CB: 我今天與我的家人一起過生日(註:Bale 拿了 SAG 隔天後,再次於 Disneyland 被目擊!是為了補償生日還得忙著跑典禮的遺憾嗎?科科~),這個獎算是錦上添花。
(之後應該是問到拳擊電影之類的。因為搞不清楚題目,他的答案給得也很曖昧。我只能聽懂他說角色的心理掙扎比較重要之類的。)
CB: 謝謝大家。喔~~(用力拿起重達 12 磅的獎座離開)
4 則留言:
我也覺得貝爾不是很擅長在人前發言的類型, 他每次接受訪問或是發表感言時總是帶著點近似羞澀及不自在的緊張XDD~ 但也因為這種與他純熟演技的反差, 讓人覺得他沒有沾染上hollywood的種種虛偽與做作. 他的發言有時也許過於直接, 有時甚至顛三倒四, 可是總能在那顛三倒四的字裡行間抓到幾句他真正想表達的, 美麗的或幽默的字句.
希望再過不久可以看到Marco的版頭換上第四張握著小金人的照片, 我相信小金人會輕一點XDD!!
kaoru,
我沒有翻譯的 GG backstage 的訪談中,Bale 公開與好萊塢外籍記者們說了我們都知道的「他在公開場合會坐立不安」的個性。這段期間,還有人提起他 13 歲在巴黎拿鉛筆刺橘子的過去。
他的發言...應該說他因為腦袋東西太多,但是他又不太愛把整句話講完整(我翻譯的感想),所以顯得顛三倒四。不過,搞不好是因為我翻譯的不好導致他的話看起來顛三倒四?XD
如果他拿到輕很多的小金人,我會再改 banner! 花哈哈哈
我覺得絶對不是你翻譯的問題
應該是他講話有時就是不講完全哈哈~~
欲言又止&一切盡在不言中囉!
RO,
謝謝您的雅量包涵 :P
有時候他講話就是有那種「我有好多要說,可是我這句還沒說完...啊,跳到下個腦袋要我講的東西好了」
這樣的感覺 :D
張貼留言