2011年8月15日

Dieter's Optimism


如果有看過『搶救黎明』 "Rescue Dawn" DVD 中的幕後專輯,你一定會對以下這段導演 Werner Herzog 的話印象深刻。
The young Dieter Dengler was an exceptionally handsome young man. Had great charm, had incredibly useful (?) optimism. And I think Christian Bale embedded many of the qualities. He even looks like young Dieter Dengler.
(年輕時的 Dieter Dengler 是個非常英俊的人,很瀟灑也很樂觀。我想 Christian Bale 具備很多這些特質。她甚至看起來像年輕時的 Dieter Dengler)

『搶救黎明』DVD 算是在他因為『黑暗騎士』而變成台灣人也多少會認識的正港 A 咖沒多久後出品的 DVD,另外的 "The Machinist" 也是在 2008 年底前出台灣區 DVD 的作品。『搶救黎明』DVD 是我很早就接觸到的 DVD,當初的我當然也不會錯過 DVD 中的幕後特輯。想到當時年紀小(?),對他的風格還不是這麼熟識,對他多少還是有大眾那種「嚴肅演員」的印象。所以在看到導演 Werner 說上面的這段話時,我就在納悶「樂觀?他跟和善樂觀的 Dieter 很像?!」我承認,那個時候看到這樣的評論我苦笑了一下。

即使翻譯過他那麼多的訪談,知道他其實是個與螢幕中很緊繃感覺相反很輕鬆的人,他是個與螢幕上黑暗味道沒什麼關係的幽默男性。但說他是個樂觀的人嗎?這倒也還看不出來。除了他說「我對未來沒計畫」這個說法勉強可以算做是「樂觀」之外。(?)

或許眼光銳利的長輩導演 Werner Herzog 看出了他的這個特質,讓 Bale 在螢幕上能夠如呼吸般自然地呈現這位笑容迷人的德國帥哥 Dieter 樂觀精神。

我非常喜歡 Christian Bale 在『搶救黎明』中的表現,堅強又歡喜的人格是他少有的角色。

順道一提:如果看到我寫了中文的片名,就表示任性的我欣賞那個片名。不欣賞的就不太愛用中文片名啦。

6 則留言:

S丸潛水艇 提到...

那表示妳也很喜歡「黑暗騎士』這個中文譯名了:)
我也覺得黑暗〝騎士〞比港譯的黑暗之神更為貼切主題

Marco 提到...

S丸潛水艇,

素啊。直接翻譯很切題而且不浮誇。Nolan 的電影片名都很直接,甚至有點平淡,也簡潔。The Dark Knight 翻譯成『黑暗騎士』理所當然,我是覺得黑暗之神有點...over

digi 提到...

像我就很不喜歡「燃燒鬥魂」的片名,這片名讓我媽和我妹聽到後就是不想看...
記得我第一次看完搶救黎明真的很感動呢,暗暗希望他可以多演一些樂觀的角色

恩...是不是租來的DVD都不能看到幕後特集呀?

kaoru 提到...

黑暗之神聽起來tone調跟"夜王"好像(揍)...
燃燒鬥魂聽起來像電玩...囧

anyway,我覺得搶救黎明的角色算是少數他非常正面的角色...除了耶穌之外XDDD~

大叔 提到...

「The Fighter」的港版譯名叫「擊情手足」,我總是覺得怪怪的|||

每次看搶救黎明都覺得很心痛,特別是Dieter抱著Duane避雨那幕,他的眼神令我有想搶直昇機去救他的衝動

Marco 提到...

digi,
所以我除非是要特地介紹 "The Fighter" 與 Catchplay 的關係,不然我是真的不太想講出那個電玩的名稱(Kaoru chan!!!)去年第一次看到那個片名,我差點就沒把嘴巴裡面的水噴出來。

我好幾次聽到 Dieter 在直升機上大喊 "Rescue Dawn" 時,眼淚噗~的就掉下來了說。
他真的很棒,你說是不是?他真的可以讓我們看到所謂震撼人心的演技。

一般來說,租用的 DVD 幕後特輯有可能會被刪減,但還是會有出租版與販賣版一樣的情況。『搶救黎明』的話出租版與販賣版一樣,『黑暗騎士』與 "Batman Begins" 出租版只有單碟,特輯只有在販賣的雙碟版中可以看見。而各個國家的版本之間也都會有差,但是一般來說台灣版本比其他國家版東西多的情形尚未發生。比如說『頭號公敵』的話,想看幕後製作得買到美國版或者是日本版。"3:10 to Yuma" 也得買到美國版,"Harsh Times" 得買到英國版,"The Machinist" 也得買到美國版... 等等的。通常獨立製片作品會因為國家不同而有不同內容的機率非常非常的高,而帥哥 Christian Bale 又愛獨立製片,所以買他的作品前都得探聽好版本內容。所以呢,我分在美國英國日本的 amazon 都有帳號的原因就是這樣啦。而我的 DVD 播放機一定都會先探聽好怎樣破解區碼才會下手買~

Kaoru chan,
(拍拍)最近看太多怪怪的東西吼?(笑)夜王聽起來有危險的香氣呢!(我也怪怪東西看太多嗎?)
那個燃啥米燒啥米鬥啥米魂的那部片名... 我腦中會浮現春麗的影像啊!(遠目)

他的耶穌吼,其實也有點小黑暗說...