TF Junket - CB by falcounderground
感謝ファルコさん找到這個影片,以及上傳這個影片。:)
廢話不說,來翻譯囉,雖然重複的話題很多。我先說一下我個人的感想好了。我不是很喜歡這個女記者的訪談方式,畢竟受訪者是主角,訪談者不該搶受訪者的話。當受訪者的 Bale 在說話時,記者應該理應停下來讓對方說話,而不是搶話。這位記者卻絲毫沒有退讓的意思,不讓 Bale 把話說完。基本上,這是很沒禮貌的。重點:她讓我根本聽不懂 Bale 在講啥!>_<
Bale: 我不得不說,拍這部電影的感覺很棒(記者:是喔?)。我雖然看起來很糟,我還得每天跑個兩小時,就好像在跑馬拉松一樣。
我們(與 Dickie)都混在一起,我們一起到 Lowell,我們一起拜訪了吸毒小屋,我們去到每個他去過的地方。去了酒吧,我還與逮捕他十次警察見過面。也去到他家,我們在實際的地點拍戲。在拍戲之前,Micky 與 Dickie 住在 Mark [Wahlberg] 約一個月,我們就是早晚都在一起訓練。慢慢地,我就有如蓋屋一樣一磚一砌地變成了 Dickie。我非常喜歡這樣的過程。
記者:這一切都有了收穫。
Bale: 謝謝。
記者:我很喜歡這部電影,因為所有都是那麼地真實。(後面因為太亂了,我聽不太懂)所以,明年會有怎樣的計畫?
Bale: 我想你也知道,我之後會與 Chris Nolan 一起合作蝙蝠俠電影,(記者:太美妙了)明年就會開始了。
記者:你還會是蝙蝠俠嗎?
Bale: 我希望是啊。除非他告訴我他要聘請別人了,不然他先前是有告訴我我仍擁有那角色啦。如今的計畫是明年會開始拍。(記者插話:所以你會再次健身?)對。(記者:你怎麼辦到的?你是運動還是用營養食品?或者是找訓練師?)我是沒有太多想法。到目前為止我對一切過程的感覺都還蠻好的,應該是會有些作法上的重點。(後面又聽不太懂)(記者:時間還沒到,你還蠻年輕的)在我工作的時候我就不太想這些[改變身材的事情],沒工作時我就會覺得[改變身材的事情]做到那個程度還蠻蠢的,只是我又會重蹈覆轍。我是不太會去思考這些東西,我想到的就是我得把自己弄成輕中量級的模樣。而蝙蝠俠... 呃... 就是那樣。我不該看起來太壯碩。
(最後我想女記者也不知道自己在講啥... 不然就是我根本不懂蜘蛛人的特色,我不知道為何她要提到豬豬人...)
千萬不要學這個記者這種講話態度!沒禮貌!
沒有留言:
張貼留言