2014年1月3日

HD Photoshoot in 2013 by Brian van der Brug. Thanks to Falco san!

感謝 Falco san 獻給大家這張他這最完美的側臉

在 LA Times 有一篇報導就使用到了這張照片,他接受了 LA 的訪談,大部分都是談論 American Hustle。想看的到這邊:

Christian Bale delivers straight talk on his 'American Hustle' con man

他強調說:他的 Irving 並不是真實存在的 Melvin 的翻版,如果他這樣講的話,Melvin 會想要踢他。有人告訴他說,Melvin 是個很貼心的人,但這樣的描述只會讓 Melvin 想吐。

提到增胖,他說他自己就像個聖誕老人,他胖到沒辦法穿進牛仔褲中。

David O. Russell 是個可能會到拍片現場就說:我不喜歡某某時候的表現。於是,臨場的改變就會產生。Bale 跟 David 兩個人為了交出更好的作品,也經過合作的磨合期(他說他們兩個人會用頭對撞),但習慣了 David O. Russell 的作法後,Bale 也很喜歡自在於 Russell 的方式。

身為人類,他喜歡人家誇讚他的演技,說不喜歡被獎項肯定是騙人的。但是,獎項絕對不是演戲的動力。而戲劇本身的好壞,也與得獎不得獎沒有關係。(老話重談就是)

有興趣讀原文的,在這邊喔!


By Gina McIntyre January 2, 2014, 7:00 a.m.

Sometimes, when adapting history for the big screen, a few fabrications are required.
Take, for example, Irving Rosenfeld, the schlubby Bronx huckster Christian Bale plays in the period caper "American Hustle." A consummate swindler with a fondness for jewel-toned velvet jackets and an outrageously bad toupee, the character is inspired by real-life con man Melvin Weinberg. But the actor is careful to point out that they are not the same person.

"Mel would absolutely kick me ... if I ever said it was him," Bale, 39, said with a grin. "He'd say he's far too flamboyant. I had somebody describing Irv as being quite sweet, and I know Mel would just want to vomit. ... For it to truly be a proper character, you have to go beyond an imitation. You have to have the license to be able to create something more."

It's certainly true that "American Hustle" is nothing if not a wild, euphoric exercise in creative extrapolation. A fictionalized account of the FBI's Abscam sting operation of the late '70s and early '80s, the film centers on Rosenfeld, who finds himself at the mercy of hapless agent Richie DiMaso (Bradley Cooper), who is determined to make his reputation by nabbing dirty politicians — and possibly mobsters.

After DiMaso apprehends Rosenfeld and his mistress, Sydney Prosser (Amy Adams), for a scam loan operation, he coerces the duo into using their con skills to assist in a sting designed to snare politicians for accepting bribes. Things become complicated, though, when DiMaso develops feelings for Prosser and Rosenfeld's brash young wife (Jennifer Lawrence) inserts herself into the operation.

Sitting down for an interview six months after filming on the production had wrapped, Bale hadn't entirely left Rosenfeld behind. He'd spent the better part of a late November morning in a Santa Monica sound booth working with director David O. Russell to re-record dialogue for the movie to perfect his dialect, and some of the 43 pounds of flab he'd packed on to play the out-of-shape Rosenfeld still lurked around his waist.

"I discovered that I put on weight like Santa Claus," Bale said. "I just get this belly that kind of extends out. I still have not been able to put on jeans."

That grand, bloated belly is the first bit of Irving that audiences see when "American Hustle" opens, as the character, shirt unbuttoned, stands in front of a mirror, carefully teasing and spraying his meticulously constructed comb-over into place. His appearance, so incongruous with his ability to bluff, dupe and deceive, struck Bale as his way into the role.

"He's the consummate con man who cons nobody with what's happening at the top of his head," Bale said. "It's like one ear throwing a lifeline to the other one, and nobody is fooled by it whatsoever. That is so much more interesting than playing [him] for some sort of slick character."

Bale's immersive approach to character has come to define him as an actor. By the time he stepped on stage to claim his first Oscar for his portrayal of a twitchy, crack-addled former boxer in Russell's 2010 drama, "The Fighter," the actor had long since garnered a reputation for his willingness to wrestle his body into submission to more perfectly disappear into another man's skin.

His penchant for self-transformation is perhaps exemplified by his twin year-end performances. In November's "Out of the Furnace," a searing blue-collar drama set in eastern Pennsylvania, Bale wore tattoos and stoicism to play a steel mill worker beset by personal tragedy.

"Furnace's" resolute Russell Baze has little in common with flamboyant charmer Rosenfeld, except perhaps a willingness to go to great lengths to protect those they love and the same observant brown eyes.


Although both movies found favor with critics, it's "American Hustle," with its disco-fueled aesthetic and nimble scheming, that has fast-talked its way into award season front-runner status alongside a radically different sort of historical film, the somber, affecting "12 Years a Slave."

Before December had concluded, Russell's gleefully garish romp had captured numerous critics' honors, in addition to Screen Actors Guild and Golden Globe nominations. (Bale was nominated for a Globe for lead actor in a comedy or musical.)

The movie's ineffable spirit might have been amplified by Russell's method of direction. The filmmaker had rewritten an Eric Singer script that recounted the Abscam sting in a much more straightforward fashion, yet he still encouraged the actors to experiment to find ways to fine tune scenes on the movie's Boston set.

"Often we would come in, in the morning, and he would say, 'You know, I don't feel the scene. I'm not happy with it. Let's make something else up today,' " Bale said.

While the actor said he's quite comfortable feeling out a path for his character, Russell's unusual process — he will sometimes offer notes while the actors are performing and cameras are rolling — did lead to some conflict.

"We had a little period when we were [butting heads] on the set, all for a desire to come up with the best work," Bale said. "We've been through that before. There are different dynamics with different people. With David, I know that his heart and mind are very unique and absolutely sincere and that we are going to come up with something very interesting. So be it if we have to rock and roll a little bit in order to get there."

As for the new accolades that might come his way, Bale is somewhat circumspect. Recognition is always appreciated, he said, but it isn't what motivates him. The actor, who's currently playing Moses in director Ridley Scott's 2014 biblical epic, "Exodus," is more concerned about moving on to the next great acting challenge.

"I'm human. I would absolutely be lying if I said it's unimportant to me," Bale said before clarifying his point. " 'Importance' is the wrong word, but does it give you a sense of pride? Yes. Human beings saying we like what you've done, we'd like to give you something that shows how much we liked what you've done. That being said, is the movie less of a movie because it receives no awards? Clearly not."

5 則留言:

卡蘿琳 提到...

Marco新年快樂~~
默默關注你的部落格一年多啦
真的非常謝謝你一直以來慷慨大方的分享影片還翻譯
又認真經營部落格喔!!
(很多媒體不會報的東西都是在這裡才看得到呢)
祝福你工作順利 身體健康
不吝繼續分享Bale的趣聞和大小事~~~

(對了剛剛看到這個
http://www.cue.com.tw/view.php?v=543
不知道是不是真的 T_T)

Marco 提到...

卡蘿琳,你好。
也祝你新年快樂!

你看到的那篇報導,也不能說它有錯,但是 Bale 的語氣並沒有那麼強烈。
他說過,他不會汲汲營營於得獎方面的宣傳活動。他也說過獎項其實不過就是宣傳而已。
而獎的感覺就是:我被提名了,其他人也被提名了。大家都很強,但是其實我比你們都強。

他今年沒希望得獎或者提名絕對不是他被封殺的關係,而是今年太多強者。
我是看,基本上奧斯卡是沒希望的啦。
當年還有人說:因為他暴粗口的事情會妨礙他的得獎星途。
結果也沒那回事。

台灣的記者實在不用太在意。

Jasmine 提到...

那个报道是断章取义! 幸好只会误导部分中文读者

台湾真好,现在已经上映了,,我还要等到2月中.已经不看review和带有spoiler字眼的地方,但还是被剧透了很多,在想不如干脆先把screener看了...

Marco 提到...

Jasmine,
我怕的不是「部分」中文讀者,我怕的是誤導台灣的讀者。
台灣的媒體水準很糟糕,處處都是這樣亂寫的東西,而觀眾也很不佳思索地全盤接收。
唉呦... T_T

二月中啊... 真的好晚。我頗能體會你的感覺,當年 Fighter 也是晚美國快一季呢。
(偷偷說,我真的忍不住先看了 screener)

yann 提到...

AH裡, 他心臟病發, 被Sydney拉進車裡時, 有一幕我笑了, 因為我看到他右眼的那顆...我忘了妳之前怎麼說了(nodule嗎?), 那真是有一種, 如妳所言, 心裡只有影迷才知道的小祕密啊!
:)

yann.