2014年10月21日

EXCLUSIVE: Christian Bale says filming Exodus: Gods and Kings made him feel like an 8-year-old


Source: Metro

Christian Bale has embraced his inner child for Ridley Scott epic Exodus: Gods and Kings.

The Oscar-winning actor has said filming battle scenes were still ‘so much bloody fun’.

Speaking in this Exodus featurette, exclusive to metro.co.uk, Bale said: ‘No matter how many films you’ve done it never stops being so much bloody fun riding on a horse, slashing through people and having some fights.

‘That’s straight back to being eight years old.’

His co-star Joel Edgerton agreed – to an extent.

‘I love the battle scenes because it’s a chance to play boys club, but you can also add extra garnish on the story’ he said.

Christian plays Moses in the film, which tells the biblical story of Moses’ uprising against the Egyptian Pharaoah Ramses.

However the bilblical, or the action aspect of the film is not what appeals to the Batman Begins star.

He added: ‘We’re reaching out to people. None of it matters unless you get into people’s hearts and minds and make them feel something.’

Exodus: Gods and Kings is out on December 26.
*** *** ***
(以下是翻譯,但不是整段影片的)
Christian Bale 懷抱著內心的小男孩迎接 Ridley Scott 的『出埃及記:天地王者』

奧斯卡的得主說,拍攝戰爭戲總是「充滿了一大票的樂趣」

在『出埃及記』為了英國網站 metro.co.uk 所拍攝的製作特輯影片中,Bale 說「不管拍過多少片的電影,能夠騎上馬兒、揮著武器到處砍殺找人打架,都會帶給我一大票的樂趣。」

「那就好像回到了八歲我還是小男孩時的感覺。」

他的同僚 Joel Edgerton 不但同意 Bale 的說法,更補充了他的想法。

Joel 說「我喜歡戰爭場面,因為戰爭場面給我機會回到男孩俱樂部玩樂,而且還可以幫電影故事增添更多的色彩。」

Christian Bale 飾演摩西,在即將上映的聖經故事電影中,將與埃及法老對抗。

但吸引他加入這齣電影的製作,不是聖經也不是電影以戰爭的方式切入故事的關係。

「電影作品是給人看的,若電影內容無法深入人心,或無法讓人產生共鳴,就沒有意義了。」
*** *** ***

因為他的英國口音很中,我有點聽不太懂(最近在公司都沒機會講英文,唉...)
 我似乎有聽到他說拍攝騎馬戲時,因為受傷的背部有點受不了。唉,拍戲不要這麼拼命啊...(現在講也來不及了,毀掉身體的事情已經做過一大堆了啊(淚))

沒有留言: