2011年4月18日

Rescue Dawn Interview. Nickname: Sexy Bucho!



Thanks to mysterious :)

稍微翻譯一下囉,好久沒看到他被稱為(?)「Sexy 部長」的模樣,好久沒聽到他以輕微的英國腔講話呢!好愛他這個狀態。

*** *** ***
他到美國學英文,他的口音中混雜了很多語言。他來自德國黑森林,那邊有著很重的德國口音,當他年輕之時,他似乎有著自己的一種口音(註:他怎麼老飾演有自己口音的人?)。事實上,我剛開始是學習他口音的,可是因為那個口音太濃了,聽起來失去了真實感。雖然我們要表現的是個真正存在的人物,但他並不是個大家都熟識的人物。所以我想,那樣的口音有點太超過,觀眾更會因為那個口音而把握不到電影的重點,所以我們決定把口音弄得比較輕微。我還是有著他口音的一些特色,不是個純正的美國口音,裡面還是含著一些黑森林口音。而他(Dieter)也想改掉他的特殊口音,其實在他晚年時,他原本的德國口音已經不復存在了。

(中間這句聽不太懂。)

我們在泰國的叢林深處,我以前就到過泰國。在我計畫往森林去時,我看著他的臉(註:這邊的他可能是當地人,不然就是他去找的旅行醫師)的反應變得有趣。因為我就要去咬幾隻蛇,我也要去在都是蛇的河流中游泳,而且我身上將會爬滿水蛭。他開始用著好奇的臉色瞪著我,就好像在說「為何你要做這些事情?」他也告訴我一些事情,這讓我對於一些事情感到卻步。比如說,他提到泰國南部,有一些死水灘裡面會有一種小鍋牛(註:這件事情在 DVD 中也提到過)會飄在死水灘的表面。他還給我看了那些蝸牛的照片。他說,這種蝸牛很危險,要是碰到它們,人的視覺聽覺可能會因此癱瘓。他這句話之後兩個月,我在泰國的某個死水灘上就看到醫生所說的那些蝸牛了。呵呵... 還好我人還在這邊,而且我也還看得到你。所以... 還好啦... 很多時候我們就是跳上卡車,開個十個小時的車找有趣的拍攝地點。這部電影最美好的時光就是,我們身邊有幾名軍人,他們是開直升機的。我就是站在吊繩上,他們把我吊上直升機。他們是群不怕死的人。他們從樹尖上把直升機開過去,直升機的高度就只高於樹頂三英呎左右。這是我人生中遇到最美妙的事情。(註:不要命的傢伙!)

我不得不承認,蝸牛事件是比較特殊。因為你看他們是這麼小的生物,但他們極可能是(會危害人類生命的東西)...當我看到它們時,我告訴工作人員「不,我絕對不把頭放進水裡。」我的頭離水面一段距離。把頭放進去可不好玩,而且為這種事冒險並沒有太大的意義。

沒有留言: