對 Christian Bale 發花癡記錄 & 不負責任翻譯
天啊,熱血沸騰啊,新片段!!!感謝Jas大的中文字幕~~Bane的聲音,這是第一次讓我毛骨悚然啊,太好了!!!!!!這是個好的開始啊!!!!!!然後Cat跟Bat看來合作得很愉快啊,哈哈。我覺得除了長版預告片的感覺很黑暗、陰鬱、沉重外,其他的短版預告片都有一種莫名很high、很娛樂的氣氛,MTV的這版預告片就很中性,沒有什麼特別黑暗或歡樂的感覺。但是是我的錯覺嗎?為什麼最重要的杯麵從頭到尾只說了一句話啊!!!!!!
我的翻譯對方有修了一些,原始是這樣(後兩句我後來改成這樣),結果我漏了妳為什麼要逃XDJohn: 你犯了"一些"錯,Kyle小姐Selina: 女孩子也是要餬口的阿John: 你胃口挺好的嘛,你的前科一大筆,你以為你躲得了我們?Selina:也許我不是要躲你Selina: 別害羞~Bane: 讓遊戲開始吧!Selina:他在你後面Thug: 誰?!Batman:我Police:喔老天,今晚有你受的了,小子John:對於他,你知道些什麼?Selina:知道你應該像我一樣怕他
Emma,或許是因為在電視上的 TV Spot 注重的不是戲劇性,注重的是讓觀眾感到愉快吧。我只希望 Batman 的聲音不要再被批評了。Jas, 感謝你的修正,我覺得原先那樣就不錯了。:)
原來Jas是幕後的翻譯功臣呀~翻得好貼切啊!
張貼留言
4 則留言:
天啊,熱血沸騰啊,新片段!!!感謝Jas大的中文字幕~~
Bane的聲音,這是第一次讓我毛骨悚然啊,太好了!!!!!!這是個好的開始啊!!!!!!然後Cat跟Bat看來合作得很愉快啊,哈哈。
我覺得除了長版預告片的感覺很黑暗、陰鬱、沉重外,其他的短版預告片都有一種莫名很high、很娛樂的氣氛,MTV的這版預告片就很中性,沒有什麼特別黑暗或歡樂的感覺。
但是是我的錯覺嗎?為什麼最重要的杯麵從頭到尾只說了一句話啊!!!!!!
我的翻譯對方有修了一些,原始是這樣(後兩句我後來改成這樣),結果我漏了妳為什麼要逃XD
John: 你犯了"一些"錯,Kyle小姐
Selina: 女孩子也是要餬口的阿
John: 你胃口挺好的嘛,你的前科一大筆,你以為你躲得了我們?
Selina:也許我不是要躲你
Selina: 別害羞~
Bane: 讓遊戲開始吧!
Selina:他在你後面
Thug: 誰?!
Batman:我
Police:喔老天,今晚有你受的了,小子
John:對於他,你知道些什麼?
Selina:知道你應該像我一樣怕他
Emma,
或許是因為在電視上的 TV Spot 注重的不是戲劇性,注重的是讓觀眾感到愉快吧。
我只希望 Batman 的聲音不要再被批評了。
Jas, 感謝你的修正,我覺得原先那樣就不錯了。:)
原來Jas是幕後的翻譯功臣呀~
翻得好貼切啊!
張貼留言