2009年5月14日

TV Guide Interview

ファルコさん、ビデオを貸してくださいまして、どうもすみません。

TG : 你跟機器人打架,還有一堆的爆炸,那看起來怎樣?
CB : (是怎樣,英國腔啊!)blah blah blah...充滿了張力的電影,整體來講作品本身很棒,很有趣。特效人員很盡職,blah blah 可以看到很多帥氣而且巨大的爆炸場面。

旁白:Bale 是這個夏天裡面最性感的男星之一,不過這位很ㄍㄧㄥ的演員卻不這麼認為。

CB : 那就只是你把某個人放到某部電影中,然後那個人就變得很特別,甚至跟他本人完全不符合。
TG : 我想你老婆一定想多看到你不同的一面(應該跟性感也有關係吧?)。
CB : 那得看你能在哪天終於弄清楚她在想什麼。不過我希望她是這麼想的,是啊。

我今天沒力氣了...英聽能力的 Quota 被我用完了。orz....

2 則留言:

ファルコ 提到...

わあ、びっくりした(笑)
どうぞどうぞご遠慮なく!!。ブログに貼れるなら自由に使ってくだされ。

Marco 提到...

ファルコさん、
どうもどうも。
世界のサイトで栗ものを探すのが大変ですので、いつもファルコさんのブログからネタを「盗んでいます」。
すみません。本当にすみません。 m(_ _)m

最近栗 Interview の量が多すぎで、幸せというか、「栗、大変ね!疲れたよね」とか思ってしまうファンの心。