
(週刊シネママガジンの名言集)
キャスティングのさい、凡庸な映画監督は、俳優たちを過去に演じた役柄で判断するものなんだ。で、俳優を起用すると、過去にやった役を再度やるように求め る。そうして俳優は同じキャラクターばかり何度もやらされるようになるんだ。それに対し、優れた監督というのは、俳優が演じたキャラクターの奥にある、本当の才能を見分けることができるものなんだ。
選角的當下,平庸的電影導演會以演員過去所演過的角色作為起用標準。而在使用演員時,這個導演就會要求演員再現過去所演過的角色。如此一來,演員只能不斷地演出同樣的角色。相反的,所謂優秀的導演就能從演員過去所演過角色所蘊含的深層內在中,看出演員真正的才華。
*** *** ***
前陣子看到 IMDb 上面有人討論到 2000 年後 Bale 所遇到的瓶頸。
因為 American Psycho 而鍛鍊出來的肌肉,雖然幫 Bale 跳脫了古裝戲的桎梏,但卻也把 Bale 推進另外一個定型的陷阱裡,那個大家都希望他「脫」的陷阱。
除 了 Shaft 之外,Bale 2000 年後的片子幾乎都跟他的肌肉脫離不了關係。Captain Corelli's Mandolin 裡的 Mandras、Equilibrium 裡面的 John Preston、Reign of Fire 中的 Quinn,都不缺 上空鏡頭。(Sam 肉肉的上空要不要算啊?雖然上空中,我最愛 Sam 的肉肉說...)在討論串中,一個讀了不少他 Interview 的 Balehead 說 Bale 那個時候極度懊惱於自己得靠「脫」演出角色,也就是因為這個原因,所以讓他心一橫,接了把整身肌肉給減掉的 Trevor 的 Machinist。
我總覺得這個老愛背道而行的藝術家在抗議。抗議著「你們要看我的肌肉是嗎?就是愛看我的肌肉是嗎?這下子看你們要怎麼看!」
這是個演員的自尊問題,是一個藝術表演者對自己突破的渴望。當他人無法改變對自己的想法時,Bale 靠自己跳脫他人對自己的固定想法。所以他常說「Machinist 對我來說,有著重大的意義」或許他指的就是這個。
或許他這段話中也在暗暗地稱讚著 Nolan 看出他的內涵吧?
2 則留言:
天呀, 你不會因為他也學了日文吧...
yann,
我認識他之前(羞)就會日文了。日文是我的興趣。
張貼留言