ありがとうーーーファルコさん。
会社にネットができないんですの。(泣き)
会社にネットができないんですの。(泣き)
我的天啊,上班不能上網真的很麻煩,東西這麼多看不完(我不該抱怨的,因為他好不容易開始就業)。
這是新的另一段 Junket。只翻譯 Bale 的部份,熱愛 Mark 的人對不起啦。
Q: 在裡面有一個你對 Amy 所說的很棒的台詞。你說「你從局外人的眼光看」。你是否曾經覺得我們其他局外人永遠不能理解你所作的事情還有你所經歷的事情?
CB: (聽不懂)我喜歡我所做的事情,因為這給我機會體會他人的感受,而且能夠在經過一段時間之後能夠真正體會到類似的感受。對我來說,那不會是個困擾。大家何必要知道我做這些事情時候的想法?你該做的事情就不過是看了電影之後問自己,你是否喜歡這部電影?你是否能沈浸在這部電影中?我對於很多人喜歡的 DVD 特集一點都沒有興趣,我希望電影能夠有點神秘感,不要把所有事情都泄露出去。
Q: 你是否害怕你會不會做得太超過?你是否樂在尋找自己的極限?
CB: 當然。我很感謝 Dickie。Dickie 在他的人生中碰到了很多極限,無論是他的人生還是拳擊,但是他還是回到了自己的軌道上。而只有真正到達極限的人才會知道極限是怎麼一回事。
Q: 每次你試著轉換自己的身體時,而之後即使電影殺青了,你的相貌還在。對你來說這樣的外貌轉變是否讓你更難脫離角色?
CB: 啊... 我就不過是搖搖頭就好了。不過像那個禿頭的部份啦那個髮線,我於是把整個頭髮給削掉了。這是我失業期間留的頭髮,我打那之後就沒工作了。不過我有的時候我沒意識到那些,有時候當我看到自己家裡拍的錄影帶,我很吃驚的發現我自己的腔調還停留在角色中。我不太知道,角色就是漸漸地消失。
沒有留言:
張貼留言