2011年1月2日

His American Accent

"But it's counter to law."
我非常喜歡他 "law" 的咬字。圓潤,聽起來非常舒服。

雖然有聽過歐美人士說 Bale 的英文咬字有點大舌頭大舌頭... 英語畢竟不是在下的母語,所以我無法分辨說到底他的咬字是不是有問題,不過在許多訪談影片或者是錄音檔中,他的發音方式倒是每次都是我能夠聽懂比較多的部份。是啦是啦,有愛是很重要的,愛情是可以克服語言障礙的!(羞)

我向來說 John Preston 的英文標準到可以當英文教科書的朗讀者。John Preston 可能是因為是個以理性來過日子的大帥哥(咬字跟帥哥沒關係就是),所以 Bale 在角色塑造時有故意在英文發音方面也給了更多「理性」的感覺,因此也就聽起來特別的清晰、字字分明。加上 Bale 低沈又性感(他的聲音是唯一我會稱為性感的特徵),如果他能夠幫忙錄製英文教科書,我的英文一定更上層樓!(握拳)

4 則留言:

kaoru 提到...

天哪! 他去錄製英文教科書?! Marco你這建議(?)真是太誘人了!GJ(拇指)!
如果他去錄英文教科書的話, 我當年應該不會英文被當吧...(遠目)
......我可能會每天很樂意把它放來當睡前音樂(?)哦呵呵呵~~~

Marco 提到...

kaoru,
對吧!他要是去錄製英文教科書,我們兩個人的英文一定會嚇嚇叫!

應該跟他討價還價一下,我們免費教他中文,他去錄製英文教科書 XD

coco 提到...

SWEET DREAM!!!!!!!!!!!!!!

Marco 提到...

coco
I dream everyday :)