2011年12月1日

Flowers of War in Sina News:張藝謀貝爾登談《十三釵》 榮登好萊塢報導封面

雖然說這是台灣新浪,但可以看得出來是從中國新浪直接轉正體的文章。台灣新浪的部份並未將所有內容翻譯出來,不過有趣的部份讀得到了。

而 The Hollywood Reporter 有兩篇,新浪的看來是以下兩篇的結合:
The Hollywood Reporter
'Dark Knight's' Christian Bale On Why He's Starring Next in a $100 Million Chinese Movie
An Auteur + This Actor = Game Change

以下就是新浪的部份。我會將譯名修改成台灣用的中文。

新浪娛樂訊 北京時間12月1日消息,據國外媒體報導,由中國著名導演張藝謀執導、好萊塢著名影星Christian Bale 主演的電影《金陵十三釵》(The Flowers of War)自從開拍起就備受美國電影界關注,美國權威的娛樂資訊媒體《好萊塢報導》(The Hollywood Reporter)在最新一期的封面人物就選擇了張藝謀與 Christian Bale 這對組合,Bale 這位奧斯卡最佳男配獲獎者將成為第一位主演中國主流大製作影片的西方演員。這篇報導主要探討了《金陵十三釵》將會對中國商業電影產生的影響,以及電影如何克服中西文化、語言的障礙。

12月底美國上映

剛剛結束拍攝完成中國電影史上最為昂貴的影片之後(註:有趣啦。原文是寫「剛結束 TDKR 拍攝的 Christian Bale),60歲的張藝謀與37歲的 Christian Bale接受了《好萊塢報導》資深記者帕米拉-麥克克林托克(Pamela McClintock)的獨家專訪。《金陵十三釵》以1937年日本侵略者製造的臭名昭著的南京大屠殺為歷史背景,講述了由 Bale 飾演的一位美國殯儀職業者為尋求戰爭避難來到了一所天主教教堂,在那裡他認識了十三位同樣也為了躲避戰火來到教堂的風塵女子。該片改編自著名作家嚴歌苓的同名小說,將在12月底在美國上映一周,全球首映時間為12月16日。

不假思索接受邀約

Bale 在採訪時告訴記者,自己當初一接到經由經紀公司發來的邀請時就立即決定簽下張藝謀的這部電影,儘管得知自己要在片中面對中文這個巨大挑戰,但 Bale 覺得自己可以克服下來。當 Bale 把自己接拍中國電影的消息告訴一些同行、朋友時,他說:“人們都繞著頭問我‘真的嗎?為什麼?’我沒法理解他們的這些想法,我喜歡在電影世界冒險,這次能離開美國前往中國拍攝電影更是對我有著巨大的吸引力,一生當中妳會有幾次這樣的機遇、能有幾次可以和這麼頂尖的導演一起合作?這個事情真不用過腦子思考。”幫助 Bale 引荐這次合作的經紀人帕特里克-懷特塞爾(Patrick Whitesell)在接受採訪時說道:“這次合作之所以讓我特別興奮的是 Bale 可以在中國拓寬自己的表演事業,這部電影說不定會成為中國版的《搶救雷恩大兵》(Saving Private Ryan)”。


Bale 對人物的理解

收到《金陵十三釵》劇本時 Bale 正在忙著準備拍攝 The Fighter(註:原文是寫 Bale 正在準備開始 The Fighter 的宣傳),一開始閱讀劇本 Bale 馬上被故事深深吸引住。Bale 說道:“這段歷史對於中國人是非常沉痛的,我被劇本想要表現的人性的善與惡的巨大對比而深深吸引。我和藝謀在討論過我飾演的這個角色,他本不是一個英雄人物,他衹是一個真的想在中國舒服過段時間、賺點小錢的普通人。”

中西文化的碰撞

當今年一月初 Bale 來到張藝謀耗資一億美元投拍的電影片場時,感覺很詫異。經歷了從洛杉磯到南京的14個小時長途飛行之後,來到片場的 Bale 感覺身心俱疲。Bale 說道:“片場中有幾百號人靜靜地盯著我,即使是藝謀也衹是和身旁的人低語,我告訴自己也許中國電影拍攝時就是這樣的,後來他們才告訴我,大家在我到達之前開過會,通知所有人美國人拍電影的時候都很安靜,所以請大家控制音量,我知道了以後告訴所有人‘請大家開始大叫吧’。”更尷尬的一刻還在後面,當自己開演第一場戲之前張藝謀詢問 Bale 是否需要指導一下其他演員。當時 Bale 感到非常驚詫,自己從來沒有遇到過演員可以如此逾越導演權利的情況,Bale 說道:“藝謀向我解釋道,在中國有經驗的演員可以指導那些缺少經驗演員更好地表演對手戲,我遇到的是中西文化的一些碰撞,我真的做不到,換做是我我也不希望導演來插手他本不應該做的事情”,針對這種情況 Bale 也有了自己的計畫,衹有張藝謀在身邊陪著他才願意離開片場和其他演員聊聊。

中國政府為電影主題開綠燈

多年以來,張藝謀有多部電影未能通過中國國內的電影審查制度,那麼這次他是如何說服中國政府為他的這部敏感話題電影大開綠燈呢?張藝謀說道:“對於中國政府而言,《金陵十三釵》並不是一部他們允許的通常意義上的主流影片,但這個劇本真正讓我著迷的是整個故事都從女性視角出發,所以更加的人性化、充滿了個人風格”。張藝謀研究南京大屠殺超過三年的時間,他說道:“有關外國人、宗教以及二戰話題的電影中國政府通常都不易接受,但這部電影講述的是有關我們人性中善良的、拯救其他人的故事,所以中國政府對電影主題還是較為認可的。”

為什麼選擇 Bale

當決定拍攝本片之後,張藝謀與自己的製片人張偉平決定選擇一名合適的西方演員出演本片的中心角色,Bale 在一開始就成為他們名單中的首選人物,而且 Steven Spielberg 也向張藝謀重點推荐了 Bale,他們看中 Bale 的是他超強的適應能力。還有一個因素也讓張藝謀義無反顧地選擇了Bale,那就是他堅信Bale一定能成為在中國票房市場中的一劑強心劑,由Bale主演的多部影片中國影迷都很買單。(註:TDK 在中國是被禁演的。張偉平你可以更不用心一點)


中美電影界展開更多樣化的合作

中國電影業這些年來蓬勃發展,票房成績讓世界同行都感到艷羡,好萊塢一直嘗試著打破中國電影審查的眾多限制制度,目前中國政府允許國內每年引進西方電影的上限為20部。如果《金陵十三釵》的合作模式成功了,這就意味著又有一種全新的收入來源為西方演員敞開大門。作用一億美金的投資金額,張藝謀的這部電影成為了中國電影歷史上最為昂貴的電影,而Bale也將因此片收入上百萬美元。好萊塢的各大片方也開始忙著與中國電影公司展開合作,比如近期傳奇電影公司(Legendary Pictures)就宣布與華誼兄弟(微博)合作成立了傳奇東方公司,該公司的第一部電影將是由愛德華-茲威克(Edward Zwick)執導的《長城》(The Great Wall)。


合作讓雙方都受益

福克斯國際影業公司的總裁斯坦福-潘宁弛(Sanford Panitch)在接受採訪時表示:“中國是世界上增長速度最快的市場,合作製片將對合作雙方都非常有利。”從國際化的角度來講,美國觀眾是出了名的不願看帶字幕的外國影片,即使影片是由最有名的頂尖演員主演至少有40%的英文對白,依然不受美國觀眾待見。歷史上票房成績最好的中文影片是2000年由李安導演的《臥虎藏龍》(Crouching Tiger, Hidden Dragon),全美票房成績為1.281億美元。


*** *** ***
問我為和堅持要把簡體字轉為正體字?純粹是我的審美觀的毛病。

來,問卷調查:覺得兩張照片都像合成的請舉手(留言)!

3 則留言:

Alan.L 提到...

第一張還好,至少光線方向是正常的,第2張的導演腦袋有疑似去背沒去好的感覺XDDDD

Marco 提到...

Alan,

我今天早上在辦公室先偷看了第一張,就覺得兩個人身上的光線不太對,就先偷問了日本的F小姐覺得像不像合成。

而回家之後看到第二張,兩個人的解析度不同啊!

這兩張也不是太特別的景,沒有合成的必要吧。所以結論是:他們兩個根本沒機會同時間出現在同樣地點,這兩張都是合成的。

發條橘子汁 提到...

我也覺得是合成的~第一張去背得好爛=..=
雖然TDK被禁, 但是對岸應該都在網路上看過了吧.......