2011年12月18日

Why Couldn't I Find Him in "Entertainment" Section in Newspapers?

蘋果放在『國際焦點』

自由時報放在『國際新聞』

中國時報放在『兩岸新聞』

畢竟我們與中國的淵源以及關係就是很微妙,當 Christian Bale 為了中國所謂的「異議人士」爭取權益的新聞出現在我們的電視新聞或者是報紙也可以理解。而朋友在星期五晚上也告訴我說「我在電視上看到了 Bale,我真的好崇拜他!」,就證明了台灣媒體對這件事情頗重視。所以呢,我在星期六早上決定要買個幾份報紙來找看看台灣對本事件的關注。

先買了最大一份的蘋果,因為蘋果的紙張最多,所以版面應該夠多到可以擠下這一則消息(後來發現 50% 都是浪費紙張的廣告)。於是我抽出了藝能新聞版,翻來又翻去...「嗯?在台灣不夠紅的他,果然沒人會理啊。」帶著些許失望,因為痛恨台灣政治新聞,我於是快速地翻閱著其他的版面... 突然,看到了穿著黑色橡膠衣的貓耳朵出現在國際焦點區的版面。

我竟然得在國際焦點的版面找 Bale 嗎?!我喜歡上的不是一個台灣不紅的美國 A 咖嗎?!我為何得在國際焦點版面尋找他啊!(淚)

阿母家的報紙是中國時報,我也在兩岸新聞找到了他的身影。

下午又找了自由時報,他出現在國際新聞。

成為他影迷以來,我不敢相信我得在這些版面找他的消息。(嘴角顫抖)

5 則留言:

FrenchGirl 提到...

his "meeting" was in the international news in your newspapers!?(if i undderstood well) in my country also! one of commentaries was that it's the clue "you can work in a chinese movie and don't share the governmental ideas"

Marco 提到...

pomme,

Your Chinese is better and better. I can understand some will praise him but some will slate him. This is a predictable situation.

I think what he did is noble, but I don't want to see he puts himself in danger again.

FrenchGirl 提到...

Marco,the google translator sometimes is efficient ;P

wow 提到...

誰掉在這版面看到他~但至少知道他做的是對的事!是正義!!

Marco 提到...

pomme,
It also means my Chinese is correct enough to google translator. :)

wow,
他做的事情對地球村是正義的,但也會有人說他這樣做是干涉他國政治。對於這件事情,我的感覺很複雜,我不知道該說些什麼...