The following Chinese translation is based on
the English translation done by
Elena & Katia(SilmaBale) posted in the most
famous Bale forum "Baleheads.com".
* Thanks to Elena & Katia. Thank you 2 so much. *
*** *** ***Elena & Katia(SilmaBale) posted in the most
famous Bale forum "Baleheads.com".
* Thanks to Elena & Katia. Thank you 2 so much. *
VF: Vanity Fair (義大利雜誌)
CB: Christian Bale
他很酷,除此之外,他將自己的靈魂融入蝙蝠俠或終結者中。所以一個粗心的技師在拍片現場被髒話責備也就不奇怪了。你可能也聽過這件事,但你不知道最後的結局為何。
一位不曾道歉的人
Christian Bale, 35 歲,出生於英國 Welsh,他是最新的蝙蝠俠。他剛剛拍完 T4,即將在六月時於義大利上映。他在拍攝現場大罵某個技師的錄音被放到網路上散佈到全世界。
他是個自大狂?是個明星?到底誰是 Christian Bale?他是那個藏在蝙蝠俠面具後的驚奇人物,或是一個能夠以言語侮辱其母姐的傢伙?(事件發生在 2008 年倫敦,在 TDK 首映幾個小時後)(譯注:VF 的記者搞錯了,應該是首映之前)
他到底是所有導演都想合作的優秀演員,還是一個在 T4,這部終結者第四章的拍攝過程中以粗暴語言辱罵攝影導演將近五分鐘的難搞男孩。
要跟 Christian Bale 相處並不容易,他是一堆不遵守遊戲規則的演員中的其中一員。
與愛得華諾頓,陶比麥奎爾,Joaquin Phenix 以及一些好萊塢中堅演員並列,Chritian Bale 並不耀眼,也不以曝光率來證明自己。你甚至可以說他是媒體記者的惡夢,因為他痛恨在媒體前發言。我曾跑到新墨西哥的沙漠中待了兩天,試圖能與他交談,只是他根本不想理會我們。其他人跟我們說,他並不想「脫離」他所扮演的角色。所以我們沒有機會找他一起談 T4,這部新的終結者系列三部曲的第一部電影。他在此片扮演主角 John Connor,一位帶領人類與機器人社會對抗的領袖。在他以憤怒的言辭狂飆了攝影導演(燈光師)的錄音廣泛流傳於網路世界後的幾天,困擾他的罪惡感讓他站出來為自己發聲。
這段插曲帶來了極大的迴響,媒體擴大報導這件事,讓他的影迷備感失望,讓原先就認為他是個自大狂的人更加肯定了他的狂慢。這個充滿爭議的事件讓 Bale 走進一個總是無情批評他的廣播節目中去,以能夠說服他人的方式解釋整個意外。眾人視此行為是他的公開道歉,對他本身來說卻不是。Vanity Fair 在那頗受爭議的事件後第一次採訪他。他否認他曾說 "Sorry" 而且他也淡化了事實真相。
Bale 是一名一出現螢幕中你便會認出他的演員。你可以從他的眼角中感受他深層的焦慮。不修飾的臉上排列著一雙細小的眼睛,T恤以及普通的褲子帶著邋塌的氣息,臉上的山羊鬍隨著他有序、緩慢而低沈的聲調與薄唇作動。他微微地馱著背倚在椅子內,看來他已經準備好隨時都可以回擊你給他的問題。
VF : 感謝你接受我們的訪問,我原先以為不會有人再問你有關那件事情的始末。
CB : 我沒有什麼好隱瞞的,對我來說,整件事情已經結束了。
VF : 是,我聽過你在廣播節目中的解釋了。
我還來不及講完,他眼角一撇後便打斷了我的話。
CB : 我從未曾說過 I'm sorry。
VF : 此話怎說?
CB : 我從未用過 "Sorry" 這個字眼。當我打電話進那個電台,我告訴電台主持人那是我與那位老兄之間的事情,而且我們都談好了。所以那件事情以經過去了。我理解大家會被流言所左右, 但是請相信我,這種事情經常發生。身為一個演員處於創作狀況下,類似的狀況並不少見。重點是,有人決定去按下那個錄音鈕...
VF : 那個動作讓你不是很高興。
CB : 不不,針對這件事我並不打算要去批評指控任何人。我做得太過火,我失控了,那個當下,我本身與角色的感情混在一起。John Connor 是個英雄,只是他是 Sarah Connor 的兒子,那個總是遊走在邊緣甚至些許瘋狂女性的兒子。他繼承了她的個性,而且大家都期待看到他的這一面,不是嗎?在那種狀況下,我沒辦法踩煞車,我該踩煞車的,只是那不是件容易的事情。
VF : 只是,像你一樣的演員,一旦他融入了角色當中,難道他感覺不到自己放太多進去嗎?多到甚至會搞不清楚現實與幻境的界限?
CB : 我總是十分敬愛那些有能力深入角色當中遊走於(現實與幻境)邊界,甚至走到已經令人感到不快或者是緊繃狀態的共事夥伴。我欣賞那樣的演員,而且我也會繼續用那樣的態度工作。我喜歡讓我自己跳進罕見的狀況中,我會跳得很深並維持我坦蕩的態度,只要好萊塢還能容忍我的做法的條件下。那些單純想扮演好自己的角色而能夠安然處於身心痛苦折磨中的演員都能吸引我。世界上最能夠滿足我的事情就是著魔了。
VF : 著魔?
CB : 我生命中最快樂的事情都是發生在我沈迷於某件事物的時刻。我喜歡著魔,那讓我充實快樂。我也享受著魔的感覺,著魔真的可以帶給我歡愉。不管是工作上,還是與人或家人相處,那感覺實在很美好。
VF : 在你給電台的電話談話中,你清楚的表述了你認為你只是個演員,不是個明星。這是為什麼?
CB : 我不希望別人認為我與眾不同。我並沒有與眾不同,而且我更不想要與眾不同。那不只會自我喪失,更會扼殺藝術創造力。我只是個人,雖然有時候我會越界,只要條件許可我還是會不斷的越界,而我也去會面對可能的後果。我之所以劃清演員與明星界線的原因,在這個事件中,大家都把我當明星來看待,只是我並不是明星, 明星這個詞絕對不適合我。我不覺得我自己是個明星,我總認為人們應該只要關心我在電影中的表現。
VF : 你還能信任他人嗎?
CB : 當經歷過類似的事情後,確實很容易讓人縮進硬殼中尋求保護然後再也不相信任何人。我們都遇過類似的狀況,那些你不認為會背叛你的卻背叛了你。我還在努力地說服我自己要繼續相信人,雖然這樣做可能因此遭受暗算或者是讓我跌跤。
VF : Joaquin Phoenx,他是現今最優秀的演員之一。他常常被報導說他施壓於媒體。他曾告訴過我當一部片殺青後,他得沈澱個兩到三週的時間以回到真正的他。演戲也會帶給你那樣痛苦嗎?或對你來說演戲是愉快有趣的,而且能夠自我釋放?
CB : 以上你講的情緒都是演戲會帶給我的。有時完成一個鏡頭就很自然,有時剛好相反更甚者會讓人惱怒。觀眾在銀幕上看到的畫面都只是冰山一角。能夠表現出那一角的演員便需要讓自身沈潛到冰山底部,有時候那樣做還不太健康,不過,我很喜歡那種感覺。有一種特殊的成就感來自於奮力的挖掘角色,我不在意是否會因此受苦,更不在意到底我得深入到哪種地步,處於這樣的境地,我並不會想要發牢騷抱怨。有些演員能夠隨心所欲的切換角色與自己之間,他們真的很神奇,有些人就需要更多的時間。我沒辦法預先知道我會面對到哪種狀況,那取決於作品以及角色的特性。
VF : 新終結者系的導演 McG 說,你總是謹慎地選擇你的角色。他用盡各種方式希望你能接受 John Connor 的角色,他跟我們說你們兩在酒吧見面...
CB : 我們並不是在酒吧見面,可能是他跟我開完會之後去酒吧以便忘記我給他的答案。我先拒絕了他的邀請,我本來不願意參與他的作品,而且劇本並不好。隨後,他們更改了劇本。它講述了 John Conner 之所以成為反抗軍領袖的原由,不再以過去的終結者為主軸。這是一個有可信度的新三部曲,它成了一個新的、充滿人性的未來世界故事。只是在我接受這個角色之前這些對我來說還是不夠,儘管導演十分熱誠。我要求看完整個劇本,要求更改並且導正某些情節。之後,至少能夠讓我著迷的東西漸漸浮現。
VF : 是否有任何事物困住你的角色?
CB : 那就是他母親給他的一句建言:命運並未被決定,作為決定你的命運。
VF : 你曾與前任的終結者主演阿諾使瓦辛格見過面嗎?
CB : 是的,我一兩年前見過他。當我看到他出現在停車場的時候,我差點就要跳進他車裡面。
*** *** ***
翻完後有一個感想... Bale 你是 M(被虐狂)嗎?雖然很久以前就這麼覺得了...orz
5 則留言:
First of all, thank you very much Marco. I'm honoured you based your translation on the one Katia and I had made from Italian.
You Blog is very nice and I'm sure Mr. Bale would be happy to know he has such a dedicated fan as you.
Hugs,
Elena
Thanks for your visit. Elena. And thanks for your English translation. :)
You are welcome Marco!
Again, I'm happy to be helpful!
Thanks so much, see ya on the Baleheads forum.
Your friend
Elena
哇喔~
是國外粉先翻成英文姐姐再翻成中文
於是我求轉...
(當然,我會連同最上面的英翻感謝狀一起轉出去~!)
崎人,
謝謝你的合作幫忙囉!:)
張貼留言