2009年9月6日

"More" Interview: Hey, Bale (Chinese Translation)

前言:我每次看都是先看大意沒查字典,愛摸魚的我這回翻到大白鯊了... 翻到一半才發現我翻到有點限制級的東西,可是都翻了一半了啊... 所以這次我把太過露骨的詞改了改,改成不那麼限制級的,請大家見諒啦! (英國人講話真露骨 orz...)

Photo : Stephen Oxenbury (1999)

Hey, Bale
By Jane Preston, More, Issue 294, June/July 1999

自從 Steven Spielberg 在他十二歲的時候發掘他之後,所有人都在追隨著這名英國演員 Christian Bale,甚至連 Ewan McGregor 都擁吻過他。那記者 Jane Preston 能從他身上得到什麼?

JP: 第一個問題,Christian,你有沒有女朋友?
CB: 沒有,我已經一個人好幾年了。我身邊的朋友一個一個結婚,但我還沒打算要與特定對象維持長期關係。當我的朋友們每個週末都在跟不同女生約會時,我是那個與同一個女孩交往的人。(註:他跟 Sibi 姐 2000/1/30 結婚,這個時候還沒碰到 Sibi 嗎?印象中他們兩個是認識沒多久就結婚,只是以他愛對媒體撒謊的個性來說,他可能又在騙人了)

JP: 少來了,別跟我說都沒有人暗戀你,你可是在網路上擁有最受到歡迎名人網站的人呢!
CB: 有幾個女生上傳了(註:他在這邊用了 download,我想應該是 typo 或者是他講錯)一張立可拍照片到那個網站,那是一張海邊拍到的照片。照片中她們兩個脫得精光,跟我做那檔事 !當我告訴大家說照片中的人不是我的時候,每個人都說我在說謊。我想她們遇到了某個人,把他誤認成我,所以她們就跳到他身上去了。那位老兄看起來似乎樂在其中,雖然那個人不是我。我是講真的!

JP: 你有沒有想過把那位老兄抓過來讓他在 Velvet Goldmine 中當你與 Ewan McGregor 床戲的替身?
CB: Goldmine 是目前為止我所拍過最有趣的電影。Ewan 是個開心果 -- 呃,你可以說他身懷一種幽默感,能夠花一整晚在 King's Cross 車站的天台上趴在我身上。而我就只是靠在牆邊讓他趴過來,看著通勤的人們上下火車,同時讓 Ewan 在我的脖子邊吐氣。

JP: 你這個幸運的混球!床戲是否會有點...呃...難搞?
CB: 第一次演床戲總是困難重重的。當我在拍攝 Metroland 時有一場與 Emily Watson 的床戲,她過去已經拍過很多床戲了,所以她只是對我說「要這樣做不要那樣做,如果發生了什麼事情你也不要覺得很尷尬 -- 但要是沒發生什麼事情,你也不需要為我感到尷尬」當攝影機在你身邊放了好幾個小時,那些床戲可是一點都不性感。

JP: 太有趣了!Chris,何妨跟我們談談你最新的電影...
CB: 我與 John Hurt 一起合作一齣名為 All the Little Animals 的電影,它根據 Walker Hamilton 的原著所改編。我扮演一個心智年齡只有十二歲的二十四歲青年。他像是一道開放性傷口,他會因為人類的卑劣而崩潰失控。我不能再談了,你們去看就是!

6 則留言:

verna 提到...

腦海裡閃過那些尷尬的床戲(偷笑)
為什麼臉長這樣的人,我看他床戲會是這種反應

Marco 提到...

verna,

他的床戲...
Metroland 裡面好幾場,我都笑。
VG 裡面那一場,我也笑了。
Laurel Canyon 你知道我為何會笑...

難怪他不想去拍 Romantic Comedies

verna 提到...

這位仁兄臉上就寫著:我是彆扭矜持的男孩兒不要碰我(揮)

Marco 提到...

verna,
如果看這個大男孩更多一點 interview,你會被他嚇昏

讓我慢慢翻吧...

Unknown 提到...

我看這個訪問是1999年六七月出版的,那時後他應該已經認識 Sibi 兩三年有了吧~他應該是在說謊,這家伙 XD

Marco 提到...

信雅,
據我所知,他應該是 1999 年在一個 party 上認識 Sibi 的,他們認識沒多久就跑到 Las Vagas 結婚。

不過我也是懷疑他在撒謊。XD