2010年9月26日

Short List 2008/7/17 (Chinese Translation)

Short List 是本英國雜誌,所以我又在翻譯上吃了些苦。這是當初他在 The Dark Knight 宣傳期間的訪談。他這篇訪談我是到最近才在 Falco San 的 blog 看到,但是他最後一句名言(笑),卻是我長久以來放在某個大 Balehead forum 的個人 avatar。他本來就是個皮皮的男性,在記者面前似乎更變本加厲。這篇不算太長的 interview 我非常喜歡。

很抱歉不知道為何原文的連結似乎失效。先將就看我的翻譯吧!

*** *** ***
SL: 你是個 Batman 的影迷或者是讀者嗎?
CB: 我是,但僅限於我所閱讀過的圖像小說(註︰Graphic Novel。這是 Bale 對 Batman 漫畫的用詞)。我在拍 Batman Begins 之前曾讀過一陣子。電視劇所拍出來的都是 Bob Kane 所創造的世界中哄鬧的情結,但我卻頗喜歡。

SL: 那你最喜愛的披風英雄是哪位?
CB: (電視劇中的)Adam West,因為他與我們所創造的蝙蝠俠差最多。

SL: 曾在網路上看到說你去參加 Batman Forever 中 Robin 的試鏡,就是那個最後由 Chris O'Donnell 所演出的 Robin。這件事情是真的嗎?
CB: 聽好了,我頗愛網路上或者是電視中 -- 或者是其他來源 -- 各種媒體莫名其妙的胡扯。很多時候我並不想去澄清任何謠言,我不過是個演員,所以那些事情的正確性一點都不重要。但這件事上面我得說些話,我絕對沒有參加那個要命的 Robin 試鏡。

SL: 我們只是在想,搞不好你幸運落敗...
CB: 絕沒有幸運落敗這回事,因為我根本不可能讓自己去做那樣的事情。(大笑)

SL: 『黑暗騎士』看來是部張力十足的電影,但拍片過程中是否有任何有趣的插曲呢?
CB: 這次著重在更多黑暗的情結。若非如此,光靠那些極端的事件以及角色設定,整部電影只會變得很好笑。在我與 Heath 的第一場合演中 -- 我們兩個瘋子面對面在一起談著嚴肅的話題。我們被放在一間兩面都是鏡子的房間內,鏡子的另外一邊有幾個人觀察著我們,但我們看不到他們,我們倆能夠看到的就是自己的倒影。情況因為瘋狂而顯德歇斯底里,整個狀況就是那麼可笑瘋狂,根本不適合我們兩個人的角色。那次與 Heath 的拍片過程很愉快。

SL: 你與 Heath把自己都投進角色中 - 你們雙方是否也看出彼此都在角色中?在觀賞電影的同時我可以看得出來你們兩位在這方面的共通性。
CB: 過程中我非常愉快,因為他的表現促成了角色融入。我喜歡看著在角色當中的他,我喜歡進到角色裡,我喜歡其他人也進到角色當中,那讓我獲得滿足。

SL: 在 Heath 過世之後,不少人說『黑暗騎士』可能因此不發行。你認為這部電影可能成為他的世紀遺作嗎?
CB: 當然,除此之外我找不到其他可以形容的詞。他為了這部作品投入了他的全心全靈,我無法理解為何有人會說不該發行這部作品。我們應該為他喝采,而不是將其置之高閣。若將之隱藏不讓世人觀賞,這會成為莫大的羞辱。

SL: 你是否會擔心 Heath 的過世可能會影響觀眾對這部電影的想法,甚至是看這部電影的動機?
CB: 那不是我能控制的,我只知道他對這份工作的奉獻,還有他交出要命的好成績(註︰他大爺又講 F 字啦)。演員的工作不是個私人的旅程,也不是暴力入侵,這是他賴以為生的工作。他的才華是吸引觀眾到戲院觀賞電影的原因。

SL: 在你簽約前,先知道在這部作品內可以放進自己的風格,對你來說是否很重要?
CB: 非常重要。在第一部的時候,我是矇著眼睛簽約的。我事先無法閱讀劇本,因為很多事情都被列為機密(笑),我得在 Chris [導演 Nolan] 前獨自演出。我與 Chris 得把很多談清楚,而且抓住每個細節。我一個人去試鏡,老實說我很不能忍受試鏡這種東西,那感覺真的很糟。我跟很多人說過,我沒辦法去試鏡,試鏡讓我暴躁。只是這次我得嘗試去試鏡,而且控制我的感覺,因為所有的想法都在我腦袋中。況且,試鏡是我能告訴其他人這個角色還有其他表現方式的機會,不是只以言語去講述形容。所以,我們儘可能的把角色談得很清楚,之後我便一個人去試鏡。我告訴評審「我只想用以我自己的方式表現。」因為我與 Chris 在交談的過程中講得非常清楚,所以我只以我所知道的表現給他們看。我知道結果只有兩個極端,它成為我的,或者是毫無所有。

SL: 在這個角色上,你放進哪些個人風格後,讓你能夠說「這就是我的 Batman」?
CB: 我未曾看過前人將 Batman 有如魔鬼的一面演出來,這種[魔鬼般的]表現方式很不正面健康。Batman 是個以憤怒以及負面感情塑造出來的個體,這也是讓 Bruce Wayne 能夠有管道發洩他的憤怒、氣憤以及黑暗感情的方式,藉以維持他常人的生活方式。在我看來,過去的人只是讓他穿上那身蝙蝠裝。但我想做的是,只要他披上蝙蝠裝,他就成了頭野獸。

SL: 談談新的蝙蝠裝。這次的蝙蝠裝是否比較舒適?或者是你利用了那份不舒適的感覺增強你的憤怒?(註︰Bale 在 Batman Begins 時的蝙蝠裝讓他吃了很多苦,他說他用那份痛苦來增強 Batman 的怒氣)
CB: 那有如鉗子般的頭罩讓我頭痛 -- 那頂頭罩確實有助於我的憤怒(笑)。相信我,我再也不需要那樣的協助了。這次的蝙蝠裝雖重了些,但十分舒適。

SL: 你從 18 歲開始就住在美國,其他人會忘記其實你是個英國人吧?
CB: 很多人都搞不清楚我的背景。當我為一部片工作轉換成另外一個口音時,有人就會以為「喔!他是從那邊來。」有人說我來自 Welsh,有人說我來自英國,有人說我是美國人。我喜歡別人被混淆的感覺。

SL: 英國的哪一點讓你無法忘懷?你回到英國時,有沒有什麼東西你非買不可的?
CB: 你說的是限制級影片嗎(笑)?(註︰這位大爺真是...)我總是隨意地到處跑,但我不曾覺得我離開這裡。我最近在 Wisconsin 工作(註︰拍 Public Enemies),所以我就是拎著行李箱就過去了。我總是到處跑所以我不覺得我... 事實上,我也不搞清楚我的感覺是什麼。我不覺得我像是個移居外地的人,我的人生就是不斷地旅行。(註︰他在剛剛與 Sibi 姊姊結婚時,也是帶著 Sibi 到處跑拍片,居無定所。後來才在 Santa Monica 買房子定居。)

SL: 退休後,你是否想要搬回英國?(註︰看樣子這位記者很希望他更認同英國多一點)
CB: 我無法想像何謂退休,我甚至不知道那代表著什麼意思。

SL: 你也拍了 The Machinist,對你來說哪個比較簡單︰減重還是後來的增重?
CB: 毋庸置疑,增重辛苦多了。

SL: 那是否造成了長期的不良影響?你曾說過當快速增重的同時,你的膽固醇高到有如個八十歲的老人。
CB: 喔,你知道我們該怎麼辦嗎?我該住嘴了,我們的對話越聽越無聊了。(笑)

SL: 在 American Psycho 的那段時間,你是否曾擔心過輿論的壓力?或者說吸引你的就是那些充滿爭議的特色?
CB: 我不覺得這部作品有所謂的爭議,這是它吸引我的部份原因,對我來說它就是我所了解的樣子。我更不能理解為何所有人都覺得它需要被拿出來爭議。當一個角色被認為充滿風險,就會帶來一些對它的饑渴及熱情。我總是想要搞清楚到底其他人所害怕的風險到底是什麼?這個角色會觸犯到哪些禁忌?當理解作品會觸發所有人的思考,這會促使我去嘗試它。

SL: 當你沈浸於角色當中,就像當你在拍 American Psycho、The Machinist 那麼深入時,角色是否也滲透到你生活的其他部份?
CB: 是啊,在工作期間角色會變成我的一部份,之後我得試著將角色與生活分開。

SL: 你演過的很多角色都很乖張且黑暗,你是否願意拍部喜劇?(註︰記者大人們,你們都學不乖耶。你們要他講幾次,他就覺得 AP 是喜劇啊!)
CB: 這個嗎?我一直覺得 American Psycho 是部喜劇啊。

SL: 你是否考慮過當導演?
CB: 那是我曾經想做的事情,但實作上我只想為自己負責。我不確定我是否有耐心去聽取一堆人的建議。[身為演員] 在片場我只需要與一個人(註︰我想他說的是導演)交換意見,這是我想做的。

SL: 最後的問題。你有一大群忠實的影迷,他們自稱為 Baleheads。對你來說,擁有那份忠實對你是否很重要?
CB: 我們將會崛起並征服世界(註︰文不對題的答案,只是我好愛!)

沒有留言: